Noli Me Tángere (Latin for "Touch me not", with an acute accent added on the final word in accordance with Spanish orthography) is an 1887 novel by José Rizal during the colonization of the Philippines by the Spanish Empire, to describe perceived inequities of the Spanish Catholic friars and the ruling government.
Noli Me Tangere
Noli Me Tangere.jpg
The original front cover of the book manuscript
Author
José Rizal
Country
Philippines
Language
Spanish
Genre
Novel, fiction, satire, Philippine history
Publication date
1887
Media type
Print (hardcover)
Followed by
El filibusterismo
Originally written in Spanish, the book is more commonly published and read in the Philippines in either Tagalog or English. Together with its sequel, El filibusterismo (Grade 10), the reading of Noli is obligatory for high school students (Grade 9) throughout the country. The two novels are widely considered the national epic of the Philippines and are adapted in many forms, such as operas, musicals, plays, and other forms of art.
The title, which originates from the Biblical passage John 20:13-17, was in Rizal's time a name used by Filipinos for cancer of the eyelids; that as an ophthalmologist himself Rizal was influenced by this fact is suggested in the novel's dedication, "To My fatherland".[citation needed] Rizal's novel aims to probe the cancers of Filipino society.[1] Early English translations of the novel used different titles like An Eagle Flight (1900) and The Social Cancer (1912), but more recent English translations use the original title.
Answers & Comments
Answer:
Noli Me Tángere (Latin for "Touch me not", with an acute accent added on the final word in accordance with Spanish orthography) is an 1887 novel by José Rizal during the colonization of the Philippines by the Spanish Empire, to describe perceived inequities of the Spanish Catholic friars and the ruling government.
Noli Me Tangere
Noli Me Tangere.jpg
The original front cover of the book manuscript
Author
José Rizal
Country
Philippines
Language
Spanish
Genre
Novel, fiction, satire, Philippine history
Publication date
1887
Media type
Print (hardcover)
Followed by
El filibusterismo
Originally written in Spanish, the book is more commonly published and read in the Philippines in either Tagalog or English. Together with its sequel, El filibusterismo (Grade 10), the reading of Noli is obligatory for high school students (Grade 9) throughout the country. The two novels are widely considered the national epic of the Philippines and are adapted in many forms, such as operas, musicals, plays, and other forms of art.
The title, which originates from the Biblical passage John 20:13-17, was in Rizal's time a name used by Filipinos for cancer of the eyelids; that as an ophthalmologist himself Rizal was influenced by this fact is suggested in the novel's dedication, "To My fatherland".[citation needed] Rizal's novel aims to probe the cancers of Filipino society.[1] Early English translations of the novel used different titles like An Eagle Flight (1900) and The Social Cancer (1912), but more recent English translations use the original title.
Explanation: