ஆண் : கண்கள் இரண்டால் உன் கண்கள் இரண்டால்…
என்னை கட்டி இழுத்தாய் இழுத்தாய் போதாதென…
சின்ன சிரிப்பில் ஒரு கள்ளச் சிரிப்பில்…
என்னை தள்ளி விட்டு தள்ளி விட்டு மூடி மறைத்தாய்…
பெண் : பேச எண்ணி சில நாள் அருகில் வருவேன்…
பின்பு பார்வை போதும் என நான் நினைத்தே நகர்வேனே…
மாற்றி கண்கள் எழுதும் இரு கண்கள் எழுதும்…
ஒரு வண்ணக் கவிதை காதல்தானா…
ஒரு வார்த்தை இல்லையே இதில் ஓசை இல்லையே…
இதை இருளிலும் படித்திட முடிகிறதே…
—BGM—
ஆண் : இரவும் அல்லாத பகலும் அல்லாத…
பொழுதுகள் உன்னோடு கழியுமா…
தொடவும் கூடாத படவும் கூடாத…
இடைவெளி அப்போது குறையுமா…
பெண் : மடியினில் சாய்ந்திட துடிக்குதே…
மறுபுறம் நாணமும் தடுக்குதே…
இது வரை யாரிடமும் சொல்லாதகதை…
பெண் : கறைகள் அண்டாத காற்றும் தீண்டாத…
மனதிற்க்குள் எப்போது நுழைந்திட்டாய்…
உடலும் அல்லாத உருவம் கொள்ளாத…
கடவுளைப் போல் வந்து கலந்திட்டாய்…
ஆண் : உன்னை இன்றி வோ் ஒரு நினைவில்லை…
இனி இந்த ஊன் உயிர் எனதில்லை…
தடையில்லை சாவிலுமே உன்னோடு வர…
பெண் : கண்கள் எழுதும் இரு கண்கள் எழுதும்…
ஆண் : பேச எண்ணி சில நாள் அருகில் வருவேன்…
மாற்றி…
பெண் : கண்கள் இரண்டால் உன் கண்கள் இரண்டால்…
ஆண் : சின்ன சிரிப்பில் ஒரு கள்ளச் சிரிப்பில்…
[tex]. < > .[/tex]
Mark me as Brainliest
With your two eyes, with your two eyes,
You tied me and pulled me
With a small smile, a naughty smile,
You pushed me away and ran to hide
Few days when I come to speak to you
On coming in front of you
I think that a look is enough and so
I move away without talking to you
That which both the eyes write,
A colorful poem, is love,
There is no word, no sound in it,
It is possible to read it even in silence.
Neither is it night nor is it day,
Will I be able to spend such time with you,
Which prevent us from being touched and from touching each,
Will such distances be reduced at that time.
I wish to lean on your lap,
On the other hand something prevents me from doing so,
This is a story which I have not yet told anyone else.
A place where waves don't reach and the wind does not blow,
My heart being such a place how did you enter it,
Not the body but something else which does not have any form,
Like God you came and mixed yourself with me.
https://lyricstranslate.com/en/kangal-irandal-your-two-eyes.html
Copyright © 2024 EHUB.TIPS team's - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
ஆண் : கண்கள் இரண்டால் உன் கண்கள் இரண்டால்…
என்னை கட்டி இழுத்தாய் இழுத்தாய் போதாதென…
சின்ன சிரிப்பில் ஒரு கள்ளச் சிரிப்பில்…
என்னை தள்ளி விட்டு தள்ளி விட்டு மூடி மறைத்தாய்…
பெண் : பேச எண்ணி சில நாள் அருகில் வருவேன்…
பின்பு பார்வை போதும் என நான் நினைத்தே நகர்வேனே…
மாற்றி கண்கள் எழுதும் இரு கண்கள் எழுதும்…
ஒரு வண்ணக் கவிதை காதல்தானா…
ஒரு வார்த்தை இல்லையே இதில் ஓசை இல்லையே…
இதை இருளிலும் படித்திட முடிகிறதே…
—BGM—
ஆண் : இரவும் அல்லாத பகலும் அல்லாத…
பொழுதுகள் உன்னோடு கழியுமா…
தொடவும் கூடாத படவும் கூடாத…
இடைவெளி அப்போது குறையுமா…
பெண் : மடியினில் சாய்ந்திட துடிக்குதே…
மறுபுறம் நாணமும் தடுக்குதே…
இது வரை யாரிடமும் சொல்லாதகதை…
ஆண் : கண்கள் இரண்டால் உன் கண்கள் இரண்டால்…
என்னை கட்டி இழுத்தாய் இழுத்தாய் போதாதென…
சின்ன சிரிப்பில் ஒரு கள்ளச் சிரிப்பில்…
என்னை தள்ளி விட்டு தள்ளி விட்டு மூடி மறைத்தாய்…
—BGM—
பெண் : கறைகள் அண்டாத காற்றும் தீண்டாத…
மனதிற்க்குள் எப்போது நுழைந்திட்டாய்…
உடலும் அல்லாத உருவம் கொள்ளாத…
கடவுளைப் போல் வந்து கலந்திட்டாய்…
ஆண் : உன்னை இன்றி வோ் ஒரு நினைவில்லை…
இனி இந்த ஊன் உயிர் எனதில்லை…
தடையில்லை சாவிலுமே உன்னோடு வர…
பெண் : கண்கள் எழுதும் இரு கண்கள் எழுதும்…
ஒரு வண்ணக் கவிதை காதல்தானா…
ஒரு வார்த்தை இல்லையே இதில் ஓசை இல்லையே…
இதை இருளிலும் படித்திட முடிகிறதே…
ஆண் : பேச எண்ணி சில நாள் அருகில் வருவேன்…
பின்பு பார்வை போதும் என நான் நினைத்தே நகர்வேனே…
மாற்றி…
பெண் : கண்கள் இரண்டால் உன் கண்கள் இரண்டால்…
என்னை கட்டி இழுத்தாய் இழுத்தாய் போதாதென…
ஆண் : சின்ன சிரிப்பில் ஒரு கள்ளச் சிரிப்பில்…
என்னை தள்ளி விட்டு தள்ளி விட்டு மூடி மறைத்தாய்…
[tex]. < > .[/tex]
Mark me as Brainliest
With your two eyes, with your two eyes,
You tied me and pulled me
With a small smile, a naughty smile,
You pushed me away and ran to hide
Few days when I come to speak to you
On coming in front of you
I think that a look is enough and so
I move away without talking to you
That which both the eyes write,
A colorful poem, is love,
There is no word, no sound in it,
It is possible to read it even in silence.
Neither is it night nor is it day,
Will I be able to spend such time with you,
Which prevent us from being touched and from touching each,
Will such distances be reduced at that time.
I wish to lean on your lap,
On the other hand something prevents me from doing so,
This is a story which I have not yet told anyone else.
With your two eyes, with your two eyes,
You tied me and pulled me
With a small smile, a naughty smile,
You pushed me away and ran to hide
A place where waves don't reach and the wind does not blow,
My heart being such a place how did you enter it,
Not the body but something else which does not have any form,
Like God you came and mixed yourself with me.
https://lyricstranslate.com/en/kangal-irandal-your-two-eyes.html