In Japan, haiku at root contain unique elements of linguistics, historical and literally context complexities which have not been translated in to english and are in general untranslatabe .In english the haiku from,as we know it or have named it ,has some unique and powerful feature as poetry - some of these feature are Shared in common with gendai (contemporary Japanese) haiku .
Explanation:
YAN PO YONG SAGOT NA NUNUOD PO AKO NG HAIKU KAYA ALAM KO DIN KAHIT PAPANO YONG STORY HOPE IT'S HELP YOU PA BRAINLIEST PO THANKS ^_^
2 votes Thanks 1
LYLYSTARS123
wala pa pong brainliest na naka lagay:
Answers & Comments
Answer:
In Japan, haiku at root contain unique elements of linguistics, historical and literally context complexities which have not been translated in to english and are in general untranslatabe .In english the haiku from,as we know it or have named it ,has some unique and powerful feature as poetry - some of these feature are Shared in common with gendai (contemporary Japanese) haiku .
Explanation:
YAN PO YONG SAGOT NA NUNUOD PO AKO NG HAIKU KAYA ALAM KO DIN KAHIT PAPANO YONG STORY HOPE IT'S HELP YOU PA BRAINLIEST PO THANKS ^_^